海外网澳门5月5日电 (记者富子梅)澳门大学人文学院葡文系师生合作将中国文学经典《聊斋志异》和诗歌集《我不相信雷的回声》翻译成葡文,并在巴西出版,让葡语系国家的读者通过阅读中国文学作品,了解中国文化。
据介绍,该翻译项目由澳门大学人文学院教授姚京明主持。《聊斋志异》由葡文系导师Ana Cardoso、博士生张梦瑶及多位硕士生历经三年翻译完成;《我不相信雷的回声》由澳门大学葡文系助理教授Manuela Carvalho、博士生黄琳和姚京明历时两年完成。
《聊斋志异》是中国古典文学经典,由蒲松龄创作,家喻户晓,流传甚广,迄今已被翻译成30多种外国文字,但尚未包括葡文,澳大师生将这部中国文学经典翻译成葡文并出版,填补了这一空白。
《我不相信雷的回声》的作者北岛是中国当代最知名的诗人之一,也是最享有国际声誉的诗人,数次被提名为诺贝尔文学奖候选人,他的诗歌所折射的反思和批判精神影响了很多人。《我不相信雷的回声》是北岛的诗歌第一次被译成葡文结集出版,收录了他各个时期的诗作近百首,姚京明为诗集撰写了长篇序言,介绍北岛的生命历程和诗歌写作特点。
此外,姚京明以葡文写成的散文集《山外》和诗歌与上述两部书同时在巴西出版。(完)
责编:王栋